Musica Lezioni private Lingue straniere Sostegno Scolastico Sport Arte e Svago
Condividi

Lezioni di inglese con le canzoni natalizie

Di Nicolò, pubblicato il 07/06/2019 Blog > Lingue straniere > Inglese > Imparare Inglese Con Le Canzoni Di Natale! (Christmas Songs)

Lo scoprirete molto presto se fate un corso di inglese: negli Stati-Uniti e in Gran Bretagna, il periodo di Natale, chiamato “Holiday Season”, è una stagione molto apprezzata da grandi e piccini!

Oltre al tradizionale pranzo del 25 dicembre e ai regali tanti attesi dai bambini, un ruolo particolare nella cultura anglofona è riservata alle canzoni natalizie — al punto che persino il sito del British Council ha dedicato alcuni articoli all’argomento. Per strada o in casa, non si può sfuggire alle hit musicali e ai grandi classici che parlano del Natale.

Nel mondo anglofono la Holiday Season è particolarmente apprezzata. La neve, le luci, i dolci… Tanti sono gli elementi che danno vita all’atmosfera natalizia!

Ma questo tipo di brani può rappresentare anche un asso nella manica per le vostre lezioni inglese: ascoltare le canzoni di natale in inglese permette infatti di familiarizzarsi con la cultura britannica o americana, espandendo al contempo il proprio vocabolario. Non avrete più bisogno di ricorrere ai correttori inglesi online!

Pronti per un panorama delle canzoni di natale inglesi più amate? 

“A Natale puoi”, “Tu scendi dalle stelle”, “Bianco Natal”, ecc… ogni paese del mondo possiede i propri classici e le proprie canzoni tradizionali che partecipano a creare l’atmosfera natalizia, e i paesi anglofoni non sono certo l’eccezione alla regola.

Come ha gridato il celebre Noddy Holder: “it’s Christmas!”. Certo, alcune hit natalizie vi staranno forse uscendo dalle orecchie dal numero di volte che le avete sentite alla radio, ma molte canzoni di questo periodo sono vere e proprie opere d’arte. In questo articolo ve ne proponiamo tre che quasi sicuramente conoscete già, con testo e traduzione per aiutarvi nelle vostre lezioni private di inglese!

« We Wish You a Merry Christmas »

Sapete come si dice Natale in inglese? Nel mondo anglofono le festività si trascorrono in famiglia, ma anche con gli amici!

Chi non ha mai sentito questa celebrissima canzone natalizia? 

Nata nell’ovest dell’Inghilterra, la prima versione moderna di “We Wish You a Merry Christmas” è stata registrata dal coro di Arthur Warrell. 

Inizialmente la canzone diceva “I” e non “we” (se non conoscete la differenza tra questi due termini vi consigliamo di prenotare subito la vostra prima lezione di inglese!), ma il pronome personale plurale ha avuto più successo, e il testo è stato modificato, diventando la versione che conosciamo oggi. 

In una versione precedente di questa canzone, le parole evocavano il “figgy pudding”, un piatto che veniva tradizionalmente offerto dalla borghesia inglese del XIX secolo ai membri dei cori di Natale. 

Vediamo insieme questo grande classico:

Testo:

We wish you a Merry Christmas,

We wish you a Merry Christmas,

We wish you a Merry Christmas,

And a Happy New Year!

Good tidings to you and all of your kin;

Good tidings for Christmas, and a Happy New Year!

We wish you a Merry Christmas,

We wish you a Merry Christmas,

We wish you a Merry Christmas,

And a Happy New Year!

Good tidings to you wherever you are;

Good tidings for Christmas, and a Happy New Year!

Traduzione:

Vi auguriamo un buon Natale

Vi auguriamo un buon Natale

Vi auguriamo un buon Natale 

E un felice anno nuovo 

Portiamo felici notizie a te e alla tua famiglia

Felici notizie per Natale…e un felice anno nuovo!

Vi auguriamo un buon Natale

Vi auguriamo un buon Natale

Vi auguriamo un buon Natale 

E un felice anno nuovo 

Felici notizie per te ovunque tu sia,

Felici notizie per Natale…e un felice anno nuovo!

Se pensate di trasferirvi in un paese in un paese anglofono, non potete non conoscere questo classico. Da soli o nel vostro corso inglese, imparate a memoria le parole e preparatevi a cantarlo a squarciagola!

« Jingle Bells »

La maggior parte delle famiglie americane tiene molto a fare l'albero di natale! Scordate il minimalismo: oltreoceano non si scherza con le decorazioni natalizie!

Questo canto natalizio è oggi considerato come una delle canzoni americane più celebri di tutti i tempi! 

Scritta dal musicista James Pierpont nel 1857 con il titolo “One Horse Open Sleigh”, “Jingle Bells” non era originariamente un canto natalizio: è solo dopo qualche decennio che i cori tradizionali se lo appropriarono e ne fecero un inno alla “Holiday Season”. 

La canzone evoca le campanelle portate dai cavalli della Nuova Inghilterra del XIX secolo. Il rumore continuo degli zoccoli dei cavalli al trotto e il suono regolare delle campanelle nelle strade formano una melodia che James Pierpont provò a riprodurre con il ritmo di questo bellissimo brano.

Testo:

Dashing through the snow, in a one-horse open sleigh,

Over the fields we go, laughing all the way (ha-ha-ha)

Bells on bob-tail ring, making spirits bright!

Oh, what fun it is to ride and sing a sleighing song tonight.

Oh! Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!

Oh, what fun it is to ride, in a one-horse open sleigh-ay!

A day or two ago, I thought I’d take a ride,

And soon Miss Fanny Bright Was seated by my side.

The horse was lean and lank, misfortune seemed his lot,

He got into a drifted bank, and then we got upsot.

Oh! Jingle Bells, Jingle Bells, Jingle all the way!

Oh, what fun it is to ride, in a one-horse open sleigh-ay!

Oh! Jingle Bells, Jingle Bells, Jingle all the way!

Oh, what fun it is to ride, in a one-horse open sleigh-ay

Traduzione:

Correndo nella neve su una slitta trainata da un cavallo

attraversiamo i campi ridendo per tutta la strada

le campane sulla coda del cavallo suonano rendendo gli animi luminosi 

com’è divertente cavalcare e cantare una canzone da slitta stanotte

le campane suonano, le campane suonano, suonano per tutta la strada! 

Oh com’è divertente andare su una slitta trainata da un cavallo!

Uno o due giorni fa pensavo di fare un giro, 

E subito la signora Fanny Bright si sedette al mio fianco.

Il cavallo era magro e snello, la sfortuna sembrava essere la sua compagna, 

Ci imbattemmo in un cumulo spostato, e ci ribaltammo. 

le campane suonano, le campane suonano, suonano per tutta la strada! 

Oh com’è divertente andare su una slitta trainata da un cavallo! 

La canzone “Jingle Bells” ha avuto un successo così grande all’estero che l’Italia possiede la sua propria versione, “Din Don Dan”, tradotta da Umberto Bertini. La canzone è anche stata la prima ad essere trasmessa dallo spazio nel 1965 dagli astronauti Tom Stafford e Wally Schirra! 

Non riuscite a capire bene le parole in inglese? Trovate delle ripetizioni inglese e imparate le congiunzioni nella lingua di Shakespeare! 

« All I Want For Christmas is You »

Sapete come scrivere “25 dicembre” in inglese? Se la risposta è no, scopritelo nel nostro articolo sulla data in inglese!

Le hit natalizie possono far guadagnare molto agli artisti che le interpretano Mariah Carey canta una delle canzoni natalizie più celebri di sempre!

Uscita nel 1994 negli Stati-Uniti, “All I Want for Christmas Is You” diventò immediatamente una hit internazionale e rimane tutt’oggi uno dei più grandi successi della cantante Mariah Carey. 

In tempi record, la canzone è entrata a far parte dei grandi classici delle feste natalizie e malgrado gli anni che passano la sua popolarità non accenna a diminuire. Solo nel 2013, si stima che la canzone abbia fatto guadagnare all’interprete più di 50 milioni di dollari di diritti d’autore! 

Rispetto ad altri brani delle festività, questo pezzo possiede un ritmo più vivo e ballabile: negli Stati-Uniti, durante i grandi spettacoli di Natale, grandi e piccini attendono con impazienza l’esibizione di Mariah Carey. 

Ma ci sono proverbi in questi canti di Natale? Vi lasciamo cercare! 

Testo:

I don’t want a lot for Christmas

There is just one thing I need

I don’t care about the presents

Underneath the Christmas tree

I just want you for my own

More than you could ever know

Make my wish come true

All I want for Christmas is you

I don’t want a lot for Christmas

There is just one thing I need, and I

Don’t care about the presents

Underneath the Christmas tree

I don’t need to hang my stocking

There upon the fireplace

Santa Claus won’t make me happy

With a toy on Christmas day

I just want you for my own

More than you could ever know

Make my wish come true

All I want for Christmas is you, youuuuu, ooh ooh baby, oh oh

I won’t ask for much this Christmas

I won’t even wish for snow, and I

I just want to keep on waiting

Underneath the mistletoe

I won’t make a list and send it

To the North Pole for Saint Nick

I won’t even stay up late

To hear those magic reindeer play

‘Cuz I just want you here tonight

Holding on to me so tight

What more can I do

Baby all I want for Christmas is you, youuuu, ooh baby

All the lights are shining

So brightly everywhere

And the sound of children’s

Laughter fills the air

And everyone is singing

I hear those sleigh bells ringing

Santa won’t you bring me

The one I really need

Won’t you please bring my baby to me quickly, yeah

Ohh ohh, I don’t want a lot for Christmas

This is all I’m asking for

I just want to see my baby

Standing right outside my door

Ohh ohh, I just want you for my own

More than you could ever know

Make my wish come true

Baby all I want for Christmas is you, you ooh, baby

All I want for Christmas is you, ooh baby

Traduzione: 

Non voglio molto per Natale

C’è solo una cosa di cui ho bisogno

Non mi importa dei regali

Sotto l’albero di Natale

Voglio solo te, tutto per me

Molto più di quanto avrei mai creduto

Realizza il mio desiderio

Tutto quello che voglio per Natale sei tu

Non voglio molto per Natale

C’è solo una cosa di cui ho bisogno

Non mi importa dei regali

Sotto l’albero di Natale

Non ho bisogno di appendere la calza

Lì, sopra il caminetto

Babbo Natale non mi renderà felice

Con un giocattolo il giorno di Natale

Voglio solo te, tutto per me

Molto più di quanto avresti mai creduto

Realizza il mio desiderio

Tutto quello che voglio per Natale sei tu

Tu tesoro

Non chiederò molto questo Natale

Non desidero neanche la neve

Continuerò solo ad aspettare

Sotto il vischio

Non farò una lista da spedire

Al Polo nord per Babbo Natale

Non starò neanche sveglia per

Sentire i magici schiocchi delle renne

Perché voglio solo 

Tenerti stretto a me stanotte

Cos’altro posso fare?

Tesoro tutto quello che voglio per Natale sei tu, tu

Tutte le luci stanno brillando

Così lucenti ovunque

E il suono delle risate dei bambini 

Riempie l’aria 

Tutti cantano

Sento suonare le campanelle della slitta 

Babbo Natale mi porterai quello di cui ho veramente bisogno?

Mi porteresti per favore il mio tesoro?

Non voglio molto per Natale

Questo è tutto ciò che chiedo

Voglio solo vedere il mio tesoro

Davanti alla mia porta

Voglio solo lui, tutto per me

Molto più di quanto potresti mai credere

Realizza i miei desideri

Tesoro, tutto quello che voglio per Natale 

Sei tu

Tutto quello che voglio per Natale sei tu tesoro

Tutto quello che voglio per Natale sei tu tesoro

 

Le hit di Natale possono essere un buon mezzo per imparare le formule di cortesia nei corsi di inglese e talvolta addirittura lo slang inglese o americano!

Ricorrete alle canzoni natalizie per immergervi realmente nella cultura inglese e americana e imparare la lingua di Shakespeare in maniera spontanea!

Scoprite anche tutti i significati della bandiera del Regno Unito!

Condividi

I nostri lettori apprezzano questo articolo
Hai trovato le informazioni che cercavi?

Nessuna informazione utile? Sei sicuro?Ok, cercheremo di fare meglio la prossima volta!La sufficienza, menomale! Niente di più?Grazie! Scrivici le tue domande nei commenti!É stato un piacere aiutarti! :-) (media di 5,00 su 5 per 1 voti)
Loading...
avatar