La ricerca del miglior dizionario francese italiano potrebbe sorprendere i più giovani. Stiamo, infatti, per svelarti qualcosa che potrebbe davvero lasciarti a bocca aperta. In sostanza, “faremo un po’ di storia” per i nativi digitali.

Tieniti pronto! Cerchi un corso di francese?

In un passato non molto lontano esistevano dei libri, in genere voluminosi, nei quali si potevano cercare e trovare tutte le informazioni relative alla definizione di una parola nella lingua desiderata: italiano, inglese, francese, cinese, russo, tedesco, spagnolo, portoghese e ogni altro idioma del nostro pianeta.

Con un vocabolario classico, la ricerca dei termini è sicuramente più completa rispetto a quella su un dizionario italiano francese online.
Una valida e alternativa alla ricerca sul web: i dizionari cartacei!

Per quanto riguarda la lingua italiana, prima, si imparava, con gran fatica, a maneggiare il Piccolo Palazzi; poi, si passava al Grande Palazzi, dizionario di italiano dedicato ai più e ai meno giovani.

Le pagine di carta sottile, tutte vicinissime, svelavano un peso specifico non indifferente, soprattutto quando si andava a scuola a piedi. Per non parlare, poi, di quando alla scuola media e al liceo, nel giorno del fatidico compito in classe di italiano, ci si caricava a spalle il grande vocabolario di italiano.

E che dire, allora, delle giornate in cui bisognava portarsi dietro anche due, tre vocabolari? Giornate durissime in cui l’orario prevedeva, italiano, francese, latino…

Dal punto di vista della formazione linguistica le scuole medie non sono cambiate molto: infatti, si continuano a insegnare due lingue straniere, oltre alla grammatica e alla letteratura italiana. Se, allora, all’italiano aggiungiamo l’inglese e il francese (oppure il tedesco, lo spagnolo, il cinese e il russo, anche loro presenti come seconda lingua straniera) ci rendiamo conto che il peso dello zaino sarebbe insopportabile, se fossimo ancora all’epoca dei dizionari cartacei.

Sembra roba d'altri tempi, eppure, molti ventenni ricorderanno ancora dei viaggi a scuola, carichi di libri e dizionari di lingue cartacei, prima dell’avvento dei dizionari online.

Questi libri erano così pesanti e allo stesso tempo possenti che era impossibile trasportarli nella vita quotidiana, a meno che non si volesse rischiare una lussazione della spalla!

Per consultare un dizionario a volte bisognava essere in un posto ben preciso, oggi sconosciuto alla maggior parte degli studenti, ossia una biblioteca. Su questo libro si potevano scoprire l’etimologia, l’ortografia e le espressioni che si potevano formare con una parola

Cerchi corsi francese torino?

Tutto questo andò avanti per molto tempo, fino a quando non nacque Google, un motore di ricerca basato su algoritmi quasi infallibili. Santa tecnologia, per molti versi!

Anche se i dizionari cartacei hanno perso molto terreno, a scuola sono ancora molto usati per le lingue straniere, come il francese. Lontano dalla scuola, invece, sono pochi a usare ancora il buon vecchio vocabolario.

Come mai?

Eppure, il dizionario è risorto dalle sue ceneri, come una fenice linguistica, ma lo ha fatto soprattutto in formato digitale, trasmettendo il sapere in forma interattiva come dizionario online e, nella maggior parte dei casi, come una vera e propria app per smartphone e tablet.

Se “googlare” non fa per te, non hai la possibilità di realizzare un soggiorno all’estero e ti manca la ricchezza di un dizionario, puoi sempre seguire un corso di francese online e, in parallelo, visitare i migliori dizionari, quelli cartacei riproposti in rete: è una sorta di compromesso per “arcaici inveterati resistenti al cambiamento” o, semplicemente, ancora non pronti ad arrendersi alla realtà ultra-virtuale nella quale già da molto tempo siamo tutti immersi fino al collo!

Con questa guida avrai una panoramica completa sugli strumenti per imparare il francese su internet.

Cominciamo subito, allora!

I migliori insegnanti di Francese disponibili
Prima lezione offerta!
Pauline
5
5 (22 Commenti)
Pauline
15€
/h
Prima lezione offerta!
Johanne
5
5 (23 Commenti)
Johanne
20€
/h
Prima lezione offerta!
Cecile
5
5 (23 Commenti)
Cecile
35€
/h
Prima lezione offerta!
Anna maria
5
5 (21 Commenti)
Anna maria
20€
/h
Prima lezione offerta!
Lorenzo
5
5 (8 Commenti)
Lorenzo
33€
/h
Prima lezione offerta!
Delphine
5
5 (33 Commenti)
Delphine
15€
/h
Prima lezione offerta!
Ahmed
5
5 (13 Commenti)
Ahmed
15€
/h
Prima lezione offerta!
Francesco
5
5 (13 Commenti)
Francesco
15€
/h
Prima lezione offerta!
Pauline
5
5 (22 Commenti)
Pauline
15€
/h
Prima lezione offerta!
Johanne
5
5 (23 Commenti)
Johanne
20€
/h
Prima lezione offerta!
Cecile
5
5 (23 Commenti)
Cecile
35€
/h
Prima lezione offerta!
Anna maria
5
5 (21 Commenti)
Anna maria
20€
/h
Prima lezione offerta!
Lorenzo
5
5 (8 Commenti)
Lorenzo
33€
/h
Prima lezione offerta!
Delphine
5
5 (33 Commenti)
Delphine
15€
/h
Prima lezione offerta!
Ahmed
5
5 (13 Commenti)
Ahmed
15€
/h
Prima lezione offerta!
Francesco
5
5 (13 Commenti)
Francesco
15€
/h
1a lezione offerta>

Miglior dizionario francese

Dizionario Larousse

Prendiamo in esame un classico dei dizionari a livello europeo: il Dizionario Larousse. Il nome precede la sua fama e non è Zorro.

Se hai deciso di seguire dei corsi francese milano, come prima o seconda lingua a scuola o come insegnamento universitario, se ami questo idioma perché ti appassiona la letteratura francese, prima di cominciare a scrivere sul tuo foglio bianco dovresti fare un giro sul dizionario Larousse online.

Infatti, quando si studia una lingua, uno degli obiettivi è saperla poi scrivere. Ebbene, prima di scriverla occorre dominare il suo vocabolario di base, oltre che la grammatica. Ecco perché ti consigliamo di fare un giro su internet per i dizionari on line.

Un dizionario online francese italiano ti aiuta a scoprire l'etimologia delle parole e fare traduzioni in autonomia.
Cosa c'è di meglio di un buon dizionario per arricchire il lessico?

Figlio dell'applicazione per ripassare la grammatica francese, il dizionario online vede oggi l'accesso di milioni di utenti.

Vanta infatti più di 135.000 definizioni di parole francesi, 92.000 sinonimi, 29.000 antonimi, 34.000 espressioni e 15.000 omonimi. Potrai fare le tue ricerche per sapere se quello che hai davanti è un nome comune, un aggettivo e scoprire come si pronuncia grazie alla fonetica.

Questa caverna di Ali Babà della lingua francese è gratuita e completa, tanto che può essere considerata una biografia autorevole della lingua e della cultura francese.

Il dizionario Larousse è molto intuitivo, facile da usare. Ti dà le parole francesi anche nella loro forma arcaica e in latino, insieme alle citazioni di frasi note.

Oltre al dizionario francese monolingua online, esiste anche una versione bilingue per aiutarti con la traduzione! Puoi acquistare l'ultima edizione in libreria oppure online a un prezzo di circa 60 euro.

Le Trésor de la Langue Française informatisé (TLFi)

Questo dizionario è sempre presente nella top 5 dei migliori strumenti per imparare il francese online ed è il frutto della ricerca del CNRS, il Centro nazionale di ricerca francese, simile al nostro CNR.

Le 100.000 parole che lo compongono hanno diverse definizioni (per estensione, per campo) e sensi figurati, insieme ad estratti di letteratura che non lasceranno indifferenti gli studenti universitari, quelli che studiano il francese come seconda lingua e quelli che vogliono impararlo da zero.

Ciò che fa la differenza è la possibilità di saperne di più sulla pronuncia delle parole in lingua francese. Si tratta di un vero e proprio tesoro, che va al di là del semplice dizionario di francese online.

Dictionnaire Le Littré

Il celebre dizionario di Emile Littré, lessicografo, filosofo e uomo politico francese, ha anche una versione online che rappresenta una vera miniera d'oro. Ovviamente, puoi anche scaricare l'app per avere il lessico sempre a portata di mano.

Questo dizionario online e cartaceo, comunemente chiamato "Le Littré", fu edito dalla casa editrice Hachette nel 1863 e oggi si può trovare su diversi siti internet e sotto forma di app.

Questo dizionario (online e cartaceo) si rivolge soprattutto agli appassionati della lingua di Molière che vogliono insegnare la cultura francese. Alcune delle parole che contiene sono tipiche di uno stile letterario del passato e potrebbero risultare obsolete.

Le espressioni più recenti, moderne e di gergo giovanili non vi si trovano – che si consulti la versione on line o quella cartacea del dizionario.

Per apprezzare un’opera del genere, allora, senza scadere nella logica di incomprensione che vedrebbe un ossimoro nel fatto di digitalizzare e mettere on line un dizionario “antico”, bisogna contestualizzare il dizionario.

L’autore del dizionario, Littré, era anche uno scrittore che aveva collaborato con la Revue des deux mondes. Il suo stile è tipico della sua epoca e si riflette nel dizionario: casto, puritano, essenziale. Un’opera da prendere nella sua globalità e contestualizzazione storica, politica, culturale, geografica.

La lettura viene semplificata dal motore di ricerca, dalle indicazioni aggiuntive sulla grammatica e sull’uso delle parole, e dalla presentazione. Il sito Littré è la versione moderna del classico dizionario.

La versione cartacea è disponibile a un prezzo di circa 22 euro.

Bob, un tesoro per l'argot e il francese informale

A questo punto ci addentriamo in qualcosa di apparentemente dedicato a persone di madrelingua francese oppure a coloro che mirano a padroneggiare così bene questa lingua, da saper usare anche le espressioni idiomatiche e colloquiali.

Qui troverai gergo, neologismi giovanili e scoprirai quanto il francese, come ogni lingua, è contaminato, per esempio, dall’inglese e dalla diffusione delle serie Tv americane, ma non soltanto.

Questo dizionario on line è in realtà un vero tesoro della lingua francese che piace tanto sia ai principianti sia agli studenti più esperti. E’ un dizionario divertente che ti fa immergere nella lingua francese come se fossi in un soggiorno linguistico. Ci sono infatti tutte le parole dell’argot, del francese colloquiale e del francese popolare!

Offre un vero corso di lingua anche per i genitori dei ragazzi che cercano di capire e scoprire le espressioni folli del gergo giovanile che non ha niente a che vedere con la lingua ufficiale. Gli stessi Francesi, pare, vi ricorrano per capire meglio i propri figli… per non far figura di “anzianotti” davanti alla loro prole e agli amici dei figli, soprattutto!

Generazioni di studenti di francese hanno imparato le prime parole sfogliano i dizionari cartacei, ma oggi la maggior parte usa un dizionario online francese italiano.
Il rumore della carta: quanti ancora lo conoscono?

Come dire che, se oggi si fanno figli sempre più tardi, esiste comunque sempre un modo per rimediare a tutto e, in questo caso particolare, per cercare di non passare per… “gente d’un’altra epoca”!

Wesh a craquer son slip, chissà mai cosa vorrà dire, per noi che a malapena stiamo imparando il francese! Eppure, anche i genitori francofoni più à la page, a volte, fanno fatica a star dietro a un simile gergo e a decifrare i discorsi dei propri figli.

A prima vista, potremmo pensare che un’opera del genere non vada affatto bene per uno studente italiano che stia iniziando a prepararsi in francese. In realtà, c'è chi non la pensa affatto così. A volte, prima di acquisire le strutture iper-formali e classiche di una lingua, può essere davvero stimolante scoprirne anche le bizze, le particolarità, le sorprese, per poi proseguire, con maggiore interesse, verso lo studio del codificato ufficiale.

Quella citata sopra è solo un esempio delle espressioni che trovi su questo sito dedicato all'apprendimento del francese. Scoprire questo tipo di frasi può essere un modo divertente per imparare qualcosa sull’evoluzione della lingua francese, che è molto cambiata dai tempi degli illuministi. Se lo sapesse Emile Zola!

Un vocabolario di questo tipo è il prodotto ideale per gli studenti che preparano una tesi sulla lingua francese o per i professori di francese che cercano di smorzare il carattere eccessivamente formale delle lezioni classiche, oppure per farsi qualche risata a una serata con gli studenti Erasmus.

Eh già, perché proprio fra giovani universitari e liceali ci si capisce benissimo, paradossalmente, quando si tirano fuori espressioni giovanili, sconosciute ai letterati, che si tratti del francese o dell’italiano. Cambiano le cose se si tratta di limitarsi alla sola grammatica ufficiale, alle regole base della lingua, che qualsiasi tipo di dizionario online non cessa di riportare accanto a ogni definizione dei termini.

Un altro vantaggio di questo dizionario on line è che chiunque voglia, può contribuire alla redazione dei suoi contenuti! Il che lo rende ancor più ricco e interessante, oltre che aggiornatissimo e di grande attualità!

I madrelingua e gli studenti che hanno il tempo, la voglia e le conoscenze possono aggiungere le parole d’argot, colloquiali e informali che mancano su Bob. 

Dizionario online francese per le rime

Per fare delle rime in francese puoi usare un dizionario monolingue apposito che trovi online.
I cantanti e i rapper usano i dizionari per le rime!

Je-rime.com

Potrebbe fare invidia a molti cantanti francesi il dizionario delle rime che ha 300.000 parole e 300 schede dettagliate.

Oltre ad avere un motore di ricerca, come tutti i dizionari, esso contiene anche altri strumenti che lo rendono davvero originale.

Puoi avere delle lezioni sulle rime, delle schede tecniche, degli esercizi intensivi e anche un forum con cui passare ore e ore ad esercitare le tue doti da poeta.

Anche la poesia francese segue i classici schemi delle rime che avrai studiato a scuola: la rima baciata (AABB), alternata (ABAB), incrociata (ABBA). È un modo musicale per perfezionare la conoscenza della lingua francese.

Se già da piccolo, nella tua lingua, amavi creare e inventare continuamente storie e canzoni in rima, perché non cimentarti a farlo anche in una lingua straniera contemporanea?

Riuscire in un’impresa del genere sarebbe il coronamento dello studio della lingua, proverebbe che ormai conosci davvero tutto della lingua francese.

Connettiti a questo dizionario on line delle rime per verificare che davvero il tuo francese sia giunto a un ottimo livello e cimentati con le proposte del sito, per vedere dove puoi spingerti con la tua francofonia (e dove arriva la tua francofilia)!

Rimessolides.com

E restiamo ancora in tema di rime, una volta che siamo in ballo… Questo strumento, anch’esso simile ad un classico dizionario online, apparentemente, si presenta come un semplice motore di ricerca che ti permette di trovare le parole che hanno un suono simile e che quindi ti aiutano con la rima baciata!

Può rivelarsi un ottimo strumento pedagogico che ti permette di conoscere le parole con lo stesso suffisso o le espressioni analizzando le ultime 4 sillabe divise in tre sezioni.

Il risultato finale sarà calcolato in base ai punti accumulati e alla vicinanza sonora con l’espressione cercata.

Questo sito fa parte della famiglia dei Wiki con Wikisource, Wikipedia e Wikihow.

L’idea è che la condivisione di un senso comune e di una prossimità semantica si crea a partire dalle parole che spesso sono usate insieme, e questo ti aiuta a rendere più fluente il tuo francese.

Dictionnaire des rimes

Per concludere, dictionnaire des rimes è un prodotto online che ti offre una serie di strumenti per imparare a usare i neologismi, rigorosamente in rima, s'intende.

Ad esempio, contiene una lista di parole macedonia, la traduzione italiana di mots valise. Si tratta di parole che si formano combinando la parte iniziale di una parola, con la terminazione di un'altra.

Ecco alcuni esempi che trovi online:

  • cadidiscutant: cadi+discutant
  • audacéride: audace+acéride
  • coifféminité: coiffés+féminité

Puoi usare questo strumento gratuito per scoprire i neologismi e creare una poesia, una canzone, una battuta ben riuscita!

Come con gli altri dizionari, puoi cercare delle parole per farti suggerire le possibili rime, o selezionare le terminazioni, come le rime in la, e avere una serie di esempi con cui usarle.

Dizionario monolingua francese online: i sinonimi

Il dizionario dei sinonimi dell'Università di Caen

Anche in Francia, come in Italia, alcune Università hanno centri di ricerca specializzati e avanzati che spesso approdano ad ideare e brevettare sistemi di conoscenza e diffusione del sapere davvero strepitosi.

L'università di Caen in Normandia, per non fare che un esempio, ha messo a punto un dizionario online dei sinonimi che ti permette di cercare le parole francesi con lo stesso significato e quelle di un significato opposto.

Con i dizionari dei sinonimi e contrari il tuo francese o portoghese scritto sarà più accattivante.
I sinonimi e contrari sono fondamentali in ogni lingua, incluso il francese!

È un ottimo modo per arricchire uno scritto in lingua francese, da usare come stampella, all’inizio, poi come fonte di ispirazione per il ragionamento logico autonomo, mentre si compone.

Synonymes-antonymes.com

È un motore di ricerca gratuito che ti offre 800.000 sinonimi e 900.000 antonimi, più comunemente noti come contrari.

Se hai dei temi, delle piccole tracce da svolgere in francese, avrai bisogno di usare un vocabolario vario e ricco.

La particolarità di questo sito:

  • il database viene aggiornato e aumentato regolarmente
  • c'è una sezione per cercare congiunzioni, avverbi ed espressioni (en premier lieu, c'est pourquoi, en effet, en outre, pour conclure, ecc.)

Altri dizionari dei sinonimi

A giudicare dalla velocità con cui i siti dei sinonimi e dei contrari nascono e spariscono, bisogna sempre tenersi pronti a cercare delle alternative.

Del resto, il fenomeno mostra che si tratta di una area estremamente interessante che a un certo punto dell’esistenza interessa tutti, anche solo in via transitoria. Probabilmente si tratta di qualcosa da vivere, sviluppare sfruttare ludicamente in un determinato momento del proprio processo di sviluppo ed avanzamento linguistico, tutto qua!

Qualcosa di bello ed interessante da vivere, che ti arricchisce… e che poi, come tutti i giochi, andrà anche superato!

Ecco altri esempi di siti da consultare:

  • synonymes.memodata.com: più di 480.000 sinonimi per le parole francesi;
  • synonymo.fr: oltre 400.000 sinonimi.

Siti per le coniugazioni

Un dizionario dedicato alle coniugazioni in francese ti fa spiccare il volo con i verbi irregolari.
Ti serve un aiuto per coniugare i verbi in francese?

"I tempi cambiano," recita una canzone del rapper francese Mc Solaar.

I tempi cambiano davvero in francese, come in italiano e in molte altre lingue, e bisogna coniugare i verbi per poter esprimere al meglio i pensieri di oggi, ieri e domani.

Per quelli che hanno problemi di memoria, un po' come Dory e Nemo, ci sono diversi siti con un'ampia offerta di risorse per l'apprendimento dei verbi francesi.

I giornali Le Figaro, Nouvel Observateur e Le Monde hanno fatto delle coniugazioni un tratto distintivo dei propri siti attraverso un motore di ricerca gratuito che chiarisce tutti i tuoi dubbi sui verbi irregolari.

Ci sono altri siti da consultare per sapere tutto sulla coniugazione dei verbi in francese. Come in italiano, conoscere i verbi e il modo per coniugarli correttamente, è la prima cosa per farsi prendere sul serio e far accettare i propri scritti a un lettore adulto, accorto, a un datore di lavoro, a un insegnante di liceo o dell’Università.

Conoscere i verbi consente di esprimersi e dialogare con altre persone come noi, quindi consente di scambiare idee, ossigenarsi, nell’animo e nella mente, di produrre e veicolare cultura, nostra e di altri…

Ecco qualche esempio di motore di ricerca:

  • conjugaison.com,
  • verbes.com,
  • les-verbes.com
  • conjuguer.reverso.net

Ci sono anche dei siti che, oltre alle schede per le coniugazioni, ti offrono degli esercizi specifici.

  • toutelaconjugaison.com
  • capeutservir.com

Per completare la gamma di strumenti online ci sono anche i blog specializzati nella lingua francese.

In caso ti servisse un vocabolario francese italiano online che sia anche cartaceo, puoi sempre andare in libreria e farti consigliare il miglior prodotto disponibile. In alternativa, puoi acquistare il tuo dizionario online con un prezzo che include la spedizione, le app e i siti web correlati.

Tra i vocabolari bilingui più usati in Italia, puoi trovare il Boch della Zanichelli, un punto fermo per chi si occupa di traduzioni! Il prezzo è di circa 86 euro e include una versione plus per scaricare l'app o usare il CD, almeno nell'edizione più aggiornata.

Sei pronto a servirti di tutti i dizionari on line di francese, per verificare di conoscer un grandissimo numero di termini e registri? La grammatica, le espressioni informali e le traduzioni non saranno più un problema per te.

Allora via, vai col clic!

Bisogno di un insegnante di Francese?

Ti è piaciuto l'articolo?

5,00/5 - 3 vote(s)
Loading...

Catia

Traduttrice e scrittrice con una passione per le lingue