Dei proverbi davvero belli, delle citazioni sull’amicizia, dei proverbi sulla vita, un pensiero positivo, un poema d’amore, numerose sono le forme che possono prendere queste formule brevi ricche di ispirazione.

Le citazioni sono quel supporto su cui ci si appoggia per avanzare spesso nell’esistenza quotidiana e mascherare la propria ignoranza, la gelosia o anche un momento di pessimismo.

Si impara, insomma, a vedere il mondo sotto una nuova luce, grazie ai proverbi sulla vita, alle migliori citazioni sull’amore, alla disperazione di certe frasi. Ogni lingua possiede questo repertorio. In particolare, il portoghese è ricco di citazioni sulla pazienza, l’amore, il dispiacere, l’amore… la sfortuna e la tristezza.

Oggi, Superprof ti propone una carrellata della migliori citazioni in portoghese, per gli amanti delle buone parole e del pensiero filosofico!

I migliori insegnanti di Portoghese disponibili
Prima lezione offerta!
Mariana
5
5 (15 Commenti)
Mariana
14€
/h
Prima lezione offerta!
Georgina
5
5 (12 Commenti)
Georgina
20€
/h
Prima lezione offerta!
Katherine
5
5 (8 Commenti)
Katherine
13€
/h
Prima lezione offerta!
Guilherme
5
5 (6 Commenti)
Guilherme
15€
/h
Prima lezione offerta!
Simona
5
5 (5 Commenti)
Simona
15€
/h
Prima lezione offerta!
Girlaine
5
5 (6 Commenti)
Girlaine
16€
/h
Prima lezione offerta!
Ingrid
5
5 (14 Commenti)
Ingrid
19€
/h
Prima lezione offerta!
Manuela
4,9
4,9 (12 Commenti)
Manuela
18€
/h
Prima lezione offerta!
Mariana
5
5 (15 Commenti)
Mariana
14€
/h
Prima lezione offerta!
Georgina
5
5 (12 Commenti)
Georgina
20€
/h
Prima lezione offerta!
Katherine
5
5 (8 Commenti)
Katherine
13€
/h
Prima lezione offerta!
Guilherme
5
5 (6 Commenti)
Guilherme
15€
/h
Prima lezione offerta!
Simona
5
5 (5 Commenti)
Simona
15€
/h
Prima lezione offerta!
Girlaine
5
5 (6 Commenti)
Girlaine
16€
/h
Prima lezione offerta!
Ingrid
5
5 (14 Commenti)
Ingrid
19€
/h
Prima lezione offerta!
Manuela
4,9
4,9 (12 Commenti)
Manuela
18€
/h
1a lezione offerta>

A lezione di portoghese per imparare le citazioni più interessanti

La struttura della citazione rimanda direttamente alle regole grammaticali e sintattiche della lingua.
Le citazioni possono rappresentare la chiave di volta per capire una lingua!

Le citazioni sono quel tipo di frase su cui tutti, prima o poi, ci appoggiamo una volta o l’altra, quando non sappiamo come dire certe cose… « Carpe Diem » è di certo la citazione più nota. Gli aforismi possono farci comodo ed essere utili in tante occasioni diverse:

  • Durante la discussione di una tesi o nel corso di un intervento ad una conferenza,
  • Per sminuire una tragedia o comunque un evento triste,
  • Per citare frasi tipiche di una lingua,
  • Per fare bella figura e servirsi di versi d’amore, scritti da altri,
  • Per ripetere un mantra a se stessi, allo scopo di andare a vanti,
  • Per mantenere alta la reputazione che abbiamo di noi stessi,
  • Per aumentare a dismisura il nostro ego,
  • Per cercare supporto o consolazione, affidandosi a dettami di terzi,
  • Per fare un figurone in gruppo,
  • Per sembrare uno del posto, anche se si è stranieri in Portogallo.

Ma anche per tanti altri motivi … Insomma, le ragioni per usare aforismi e citazioni possono davvero essere numerosissime. Dalle frasi famose di Gandhi e del Dalaï Lama, tanta e tanta gente, nelle occasioni più disparate, inserisce citazioni nei propri discorsi: in lingua originale, ma anche tradotte!

Se sei un appassionato della lingua portoghese, se la conosci alla perfezione o anche se la stai studiando e sei ancora al livello principiante, non puoi permetterti di fare citazioni tradotte dalla lingua del premio Nobel Saramago. Eh no: tu devi fare le tue citazioni rigorosamente in lingua originale!

Ma perché citare frasi e aforismi in portoghese? Perché i portoghesi, popolo straordinario, di navigatori, di poeti, di pensatori, di romanzieri e non solo, hanno originato nel corso dei secoli dei sunti di conoscenza, sintetizzati in frasi rese poi celebri, in aforismi, … Insomma, proprio come nella nostra lingua, anche in portoghese, può essere simpatico, utile o semplicemente bello e piacevole lanciarsi in citazioni brillanti! E, con l’occasione, scoprire i risvolti della lingua, approfondirne la conoscenza, al di là delle semplici regole di grammatica e di sintassi!

I portoghesi, del resto, hanno scritto molto sui temi cari ai latini: amore, tristezza, amicizia …

Puoi trovare delle citazioni portoghesi nei film celebri se vuoi. Cerca i film portoghesi di successo.

Le espressioni idiomatiche famose: dal corso di portoghese alla vita di tutti i giorni

Eh già, non sempre ci viene in mente, ma spesso le espressioni idiomatiche corrispondono a vere e proprie citazioni di frasi celebri. Scoprire queste frasi consente di accedere facilmente e in modo divertente alla lingua portoghese, anche se ancora non la conosciamo bene. Insomma, una sorta di lezione accelerata di portoghese, tramite le citazioni.

Alcune fra le citazioni in lingua portoghese più rilevanti sono queste:

  • Como cú e calça: Come culo e camicia,
  • Jogar merda no ventilador: soffiare sul fuoco,
  • Se contentar com pouco: chi si accontenta gode,
  • Colhe-se o que se planta: si raccoglie ciò che si semina,
  • Meio pedra, meio tijolo: né carne , né pesce.
Le espressioni portoghesi possono rispondere a tutti gli interrogativi che ti poni nel corso della giornata.
Amore, amicizia, soldi, destino, … Tutto trova risposta nelle espressioni idiomatiche!

Sorprendente no? Esistono molte delle stesse frasi fatte che noi italiani amiamo pronunciare. Eccone altre, proprie del Portogallo:

  • Cair de cara no chão: caduta sul viso,
  • Em dinheiro vivo: In moneta sonante,
  • Fora de serie: Eccezionale,
  • Uma gota de água no mar: una goccia d’acqua nel mare,
  • Riso amarelo: Riso amaro,
  • O menos de minhas preocupações: è l’ultimo dei miei pensieri.

Ovviamente, tutte queste espressioni non ci consentono di essere bilingue in due lezioni, parlando di colpo portoghese, ma hanno il vantaggio di essere davvero celebri, nell’ambito della lingua portoghese, mettendoci in contatto con l’animo della parlata portoghese!

Cerchi un corso di portoghese per approfondire la cultura del Portogallo?

I migliori insegnanti di Portoghese disponibili
Prima lezione offerta!
Mariana
5
5 (15 Commenti)
Mariana
14€
/h
Prima lezione offerta!
Georgina
5
5 (12 Commenti)
Georgina
20€
/h
Prima lezione offerta!
Katherine
5
5 (8 Commenti)
Katherine
13€
/h
Prima lezione offerta!
Guilherme
5
5 (6 Commenti)
Guilherme
15€
/h
Prima lezione offerta!
Simona
5
5 (5 Commenti)
Simona
15€
/h
Prima lezione offerta!
Girlaine
5
5 (6 Commenti)
Girlaine
16€
/h
Prima lezione offerta!
Ingrid
5
5 (14 Commenti)
Ingrid
19€
/h
Prima lezione offerta!
Manuela
4,9
4,9 (12 Commenti)
Manuela
18€
/h
Prima lezione offerta!
Mariana
5
5 (15 Commenti)
Mariana
14€
/h
Prima lezione offerta!
Georgina
5
5 (12 Commenti)
Georgina
20€
/h
Prima lezione offerta!
Katherine
5
5 (8 Commenti)
Katherine
13€
/h
Prima lezione offerta!
Guilherme
5
5 (6 Commenti)
Guilherme
15€
/h
Prima lezione offerta!
Simona
5
5 (5 Commenti)
Simona
15€
/h
Prima lezione offerta!
Girlaine
5
5 (6 Commenti)
Girlaine
16€
/h
Prima lezione offerta!
Ingrid
5
5 (14 Commenti)
Ingrid
19€
/h
Prima lezione offerta!
Manuela
4,9
4,9 (12 Commenti)
Manuela
18€
/h
1a lezione offerta>

La speranza: uno degli argomenti chiave delle citazioni portoghesi

La speranza, si sa, è l’ultima a morire. E, non a caso, rientra da sempre in una quota importante di citazioni, anche in portoghese, non solo in italiano: forse per via della polivalenza di questo concetto, oltre che della sua semplice consustanzialità rispetto al vivere quotidiano. Ecco, allora, quello che i portoghesi dicono in merito al tema della speranza:

  • Não éporque uma andorinha morre que acaba a primavera: la primavera non finisce solo perché muore una rondine – A prescindere dall’accaduto, si può sempre sperare, fino a quando, almeno, una sentenza finale non sia stata pronunciata; è interessante notare come questa citazione riprenda il detto italiano una rondine non fa primavera, anche se, forse, da una prospettiva più pessimistica (da noi la rondine è viva, in Portogallo muore!);
  • Não é porque o passarinho estar na gaiola que o impede de cantar: non è perché un uccello è in gabbia, che smette di cantare – Con questa citazione si fa riferimento al fatto che si può sempre proseguire con la propria intenzione, anche se non si dispone di grossi mezzi; insomma, il canarino è in gabbia, ma questo non gli impedisce di cantare;
  • Um homem sem paciência é como uma lâmpada sem azeite: un uomo senza pazienza è come una lampada senza olio – Bisogna sempre trovare la forza per portare avanti l’azione che è in corso,
  • É na dificuldade que se prova a amizade: l’amicizia è provata durante le difficoltà che la vita ci riserva – Non bisogna abbandonare nulla, anche quando le cose vanno male, tra amici. Con buona volontà, in tanti, si possono anche spostare delle montagne! Vista altrimenti, si potrebbe dire gli amici si vedono nel momento del bisgno!

Conosci la musica portoghese?

Collegati coi nostri corsi di lingua portoghese.

L’amore, l’altro grande tema delle citazioni portoghesi

Come la speranza, l’amore è un tema ricorrente in tutte le citazioni. Perché? Perché si tratta di un sentimento che tutti conosciamo, abbiamo conosciuto o conosceremo, almeno una volta nella vita. E, ovviamente, anche i portoghesi non fanno eccezione rispetto a questa regola. Le citazioni si articolano attorno alla gelosia, al grande amore, ai problemi di ogni sorta, …

Non a caso, sono tramandate nel corso dei decenni e aiutano a superare i momenti di sconforto.
Le citazioni rispondono agli interrogativi di tutti i tipi!
  • E como tudo na vida, dê tempo ao tempo e ele encarregarse hà de resolver os problemas: nella vita, come in tutto, date tempo al tempo e questo si incaricherà di risolvere i problemi (Saramago) – Si potrebbe situare questa citazione nella categoria speranza, ma questa concerne anche le tematiche amorose dell’attesa (tornando alla speranza, quindi);
  • Amar é a inocência eterna, e a unica inocência é de nõa pensar: Amare è l’innocenza eterna. L’unica innocenza è di non pensare (Fernando Pessoa) – Lasciamo vivere i nostri sentimenti, e lasciamoci andare all’amore e alle effusioni;
  • O amor com amor se paga: l’amore si paga con altro amore. Qui, l’amore è visto non solo come un sentimento, ma anche come uno scambio, che non può funzionare se non è controbilanciato da altro amore;
  • Quem sabe amar sabe castgar: Chi sa amare sa castigare – L’amore non è tutto rose e fiori, insomma. A volte, infatti, a volte, sa essere molto crudele e non solo quando finisce!

Cerchi delle lezioni di portoghese brasiliano?

Quello che la vita ci insegna e che la lingua portoghese cristallizza in frasi celebri e citazioni

  • Quem não pouca a agua ou a lenha, não poupa nada que tenha: Chi non risparmia acqua, né legna, non risparmia nulla che cui valga la pena possedere. Bisogna tornare all’essenziale, puntando sulle poche cose importanti. Una frase che, in particolare al giorno d’oggi, dovrebbe aiutarci a riflettere su quello che è veramente importante. Abbandoniamo l'attaccamento per le cose materiali e diamo più importanza ai sentimenti: questo sembra voler dire questa citazione;
  • Se os invejosos pagassem impostos, havia muita gente ruinada!: Se gli invidiosi pagassero tasse, vi sarebbe molta gente in rovina! – Qui abbiamo una vera e propria lezione morale, secondo cui bisogna tenere a bada certi sentimenti;
  • Quem bem tece nunca se esquece: in italiano, diremmo “impara l’arte e mettila da parte”, ossia, se si impara bene qualcosa, ce la si ritrova, in modo da adoperarla quando necessario. Le competenze acquisite restano per sempre nostre: un po’ come la lingua portoghese e le citazioni in portoghese, insomma!
  • As nossas desgraças entram sempre por portas que nós abrimos: le nostre disgrazie entrano sempre da porte che noi stessi apriamo – Inoltre, più siamo ricettivi nei confronti delle cose e delle persone negative, più queste potranno impadronirsi della nostra esistenza. Ma, forse, si può anche interpretare in senso più ampio, sostenendo che il nostro destino non è scritto e, nel bene come nel male, siamo noi stessi i fautori del nostro destino!

Ti servono lezioni di portoghese online?

Insomma, è chiaro che il Portogallo attrae, in quanto terra che inspira arti e pensieri, da sempre. Non si tratta solo di trascorrervi una vacanza al mare e di mangiare bene. Cosa, che di certo accade alla maggior parte dei visitatori. Si tratta di considerare le riflessioni elaborate da pensatori e portoghesi sulla vita corrente, sulla storia del Portogallo, sull’animo medio dei portoghesi.

Quali sono le personalità portoghesi più celebri!

Bonus: frasi famose e autori celebri

Parlando di Portogallo, di lingua portoghese e di citazioni in portoghese, è normale chiedersi quali frasi di autori celebri siano rimaste scritte per sempre nella memoria dei lettori, degli appassionati di poesia e di letteratura …

Ecco, allora, le parole che non potrai non conoscere, se vorrai dirti amante e fruitore della lingua parlata in Portogallo, Brasile e non solo.

Iniziamo con un classico, Fernando Pessoa. Egli scriveva:

Nao sou nada.

Nunca serei nada.

Nao posso querer ser nada.

A parte isso, tenho em mim todos os sonhos do mundo

La traduzione è estremamente semplice: Non sono niente. Non sarò mai niente. Non posso voler essere niente. A parte questo, ho in me tutti i sogni del mondo.

Insomma, pura poesia, che richiederebbe pagine e pagine, per un’interpretazione completa. Noi ci accontentiamo di ammirarne la bellezza e la profondità.

La conoscenza delle citazioni e dei modi di dire ti aiuta a impregnarti della cultura del Portogallo.
Grazie alle espressioni idiomatiche, potrai integrarti maggiormente nella struttura della lingua e nella cultura del Paese!

Un’altra perla che ci è stata regalata dal poeta di Lisbona è:

A literatura, como toda a arte, è uma confissao de que a vida nao basta.

La letteratura, come tutte l’arte, è la confessione che la vita non basta. Oppure, ancora:

Nao ha normas. Todos os homens sao excepçao a uma regra que nao existe.

Il che, tradotto in italiano, significa: non ci sono regole, tutti gli uomini sono eccezioni ad una regola che non esiste.

Attraversiamo, ora, l’Oceano e spostiamoci sulle coste del Brasile, proprio là dove racconti e poesie di Paulo Coelho prendono forma e sostanza, per essere poi diffusi e letti in tutto il mondo. L’autore dell’Alchimista, di Undici minuti e di Adulterio scrive:

Quando voce quer alguma coisa, todo o universo conspira para que cove realize o seu desejo.

Il che, tradotto in italiano, suona così: quando desideri qualcosa, tutto l’universo cospira affinché tu realizzi il tuo desiderio. Lo stesso autore scrive anche:

Quem deseja ver o arco-iris, precisa aprender a gostar da chuva.

Chi desidera vedere l’arcobaleno, deve imparare ad amare la pioggia. E ancora:

O mundo està nas maos daqueles que tem a coragem de sonhar e corrre o risco de viver seus sonhos.

Il mondo è nelle mani di coloro che hanno il coraggio di sognare e di correre il rischio di vivere i propri sogni.

Per concludere, ecco una chicca di realismo dalla penna di José Saramago, l’unico – fino ad ora – premio Nobel per la letteratura di origine portoghese:

A eternidade nao existe: Um dia o planeta desaparecerà e o Universo nao saber que nos existimos.

L’eternità non esiste. Un giorno il pianeta scomparirà e l’Universo non saprà che esistiamo.

Bisogno di un insegnante di Portoghese?

Ti è piaciuto l'articolo?

5,00/5 - 2 vote(s)
Loading...

Igor

Appassionato lettore quasi onnivoro, moderatamente digitale, esperto di content marketing e amante della natura