Eccellente ( 4,7 )
1,8 milioni di recensioni degli studenti

I migliori insegnanti e tutor di portoghese brasiliano

Visualizza più insegnanti

5 /5

Insegnanti livello star con un punteggio medio di 5 stelle e più di 309 commenti positivi.

17 €/ora

Le migliori tariffe: il 98% degli insegnanti offre la prima lezione. e un'ora di lezione costa in media 17€.

5 h

Rapidi come saette, gli insegnanti ti rispondono in media in 5h.

Imparare Portoghese Brasiliano non è mai stato così semplice

02 Dialoga

Approfitta della prima lezione di portoghese brasiliano gratuita per parlare con il tuo insegnante. Adatterà la lezione ai tuoi obiettivi e al tuo livello.

picture contact
03 Progredisci

Scegli i tuoi orari e prenota le tue lezioni di portoghese brasiliano in tutta sicurezza. Nessuna sorpresa sui prezzi : devi solo iniziare ad imparare!

picture organize

Le domande più frequenti:

💸 Qual è la tariffa media di un corso di Portoghese Brasiliano?

Il prezzo medio di una lezione di Portoghese Brasiliano è di 17 €.

Le tariffe variano in funzione di tre fattori:

  • L'esperienza dell'insegnante di portoghese brasiliano
  • Il luogo delle lezioni (a domicilio o online) e la situazione geografica 
  • La durata e la frequenza dei corsi

Il 97% degli insegnanti offre la prima lezione.

Scopri le tariffe degli insegnanti vicino a casa tua.

💡 Perché seguire un corso di Portoghese Brasiliano?

Dei corsi di Portoghese Brasiliano con un insegnante specializzato sono l'occasione per imparare e progredire velocemente.

Scegli l'insegnante che preferisci e programma, in presenza o online, il corso in totale libertà!

Una chat ti consentirà di conversare direttamente con l'insegnante per scegliere e organizzare le lezioni in piena serenità.

Un motore di ricerca ti permette di trovare la perla rara tra centinaia di insegnanti privati.

Lanciati nella ricerca, basta un click!

💻 Gli insegnanti di portoghese brasiliano propongono lezioni a distanza?

La maggior parte degli insegnanti di portoghese brasiliano propongono corsi di

Portoghese Brasiliano online.

Non esitare a consultare i loro annunci o utilizzare il motore di ricerca (puoi scegliere il filtro via webcam) per scoprire i corsi di Portoghese brasiliano disponibili online.

🎓 Quanti sono gli insegnanti disponibili per dare dei corsi di Portoghese Brasiliano?

952 insegnanti di portoghese brasiliano propongono un aiuto portoghese brasiliano.

Puoi cercare i lori profili e scegliere quello che corrisponderà di più alle tue necessità.

Scegli il tuo corso tra più di 952 profili.

✒️ Che voto medio è attribuito agli insegnanti di Portoghese Brasiliano?

Su un campione di 309 voti, gli allievi attribuiscono un voto medio di 5 su 5.

Per qualsiasi dubbio o difficoltà, un servizio clienti è disponibile per trovare rapidamente una soluzione (per telefono o via mail, dal lunedì al venerdì).

Conoscere di più sulle domande più frequenti.

Voglia di iniziare le tue lezioni di Portoghese Brasiliano?

Scopri una vasta scelta di insegnanti di talento di Portoghese Brasiliano!

Visualizza più insegnanti Inizia subito

Le informazioni essenziali per il tuo lezione di portoghese brasiliano

✅ Tariffa media:17€/ora
✅ Tempo di risposta:5h
✅ Insegnanti disponibili:952
✅ Formato del corso:In presenza o via Webcam

I nostri consigli per diventare bilingue con delle lezioni di portoghese brasiliano per italiani

Lezioni di portoghese brasiliano per imparare le differenze con il portoghese europeo

Il portoghese è, tra tutte le lingue che potremmo definire “musicali”, quella che più di tutte invita al ballo, al mare, alla spiaggia, al divertimento, … Si tratta di un luogo comune, ma piuttosto felice, dovuto con buona probabilità al fatto che i due paesi più noti in cui le parole della lingua parlata, il Portogallo e soprattutto il Brasile, rimandano al caldo, al sole, alle onde, al calcio, …

Questo è vero in misura maggiore per il portoghese brasiliano, proprio perché, oltre oceano, si trovano le più note spiagge di sabbia cristallina, mete preferite di ricchi giocatori di calcio, di amanti del surf e del divertimento in generale. A questo si aggiunga il fatto che, quando qui in Europa (Portogallo compreso) imperversano freddo, vento, pioggia e neve, in Brasile … è estate. Non è un caso se il Carnevale più famoso al mondo è quello di Rio de Janeiro!

Le parole del portoghese brasiliano e del portoghese europeo: perché seguire lezioni distinte?

Per te che ami conoscere le lingue straniere e, appena hai un attimo di tempo, lo dedichi allo studio di nuovi idiomi, l’obiettivo, ora, non deve limitarsi ad imparare il portoghese europeo, ma bensì la sua versione brasiliana.

La struttura centrale delle due lingue è fondamentalmente la stessa; ciò nonostante, un abitante di Brasilia avrà qualche difficoltà a comprendere un cittadino di Lisbona. Come apprenderai in qualsiasi corso di portoghese brasiliano o di portoghese europeo, chi si occupa di tradurre verso la lingua portoghese deve farlo in relazione ad un mercato o all’altro: i portoghesi hanno un livello discreto di comprensione del brasiliano, mentre un brasiliano trova nel portoghese europeo un vero e proprio ostacolo; terminologia e struttura lessicale non sempre coincidono e, per una traduzione ufficiale, è necessario specificare se questa andrà a Lisbona o a Brasilia.

Angola, Mozambico, Capo Verde, Guinea Bissau e São Tomé e Principe, ovvero i paesi africani di lingua portoghese, adottano la versione europea della lingua.

Le differenze fanno sì dunque che non si possa dire che le due lingue siano la stessa cosa: si sceglie di studiare il portoghese europeo oppure il portoghese brasiliano. Un’alternativa più complessa consiste nel seguire lezioni contestuali di entrambe le lingue: di volta in volta, l’insegnante proporrà un confronto tra i due idiomi, proprio nelle parti in cui questi differiscono tra loro.

Le lezioni di portoghese brasiliano per imparare le differenze con la versione europea della lingua

Ciò che fa la differenza tra le due lingue sono alcuni aspetti di pronuncia, ortografia, grammatica e vocabolario.

Di seguito, proponiamo alcuni tra i punti in cui portoghese brasiliano e portoghese europeo differiscono; l’elenco, ovviamente, non ha alcuna pretesa di essere esaustivo e, infatti, per ottenere un quadro completo degli elementi distintivi potrai fare riferimento alle lezioni di portoghese brasiliano (o europeo) cui stai per iscriverti.

L’accento

Le differenze legate all’accento sono quelle che maggiormente saltano agli occhi (o per meglio dire alle orecchie) di tutti, anche di chi non conosca ancora nessuna delle due lingue. In Brasile, le vocali sono tendenzialmente più aperte, aspetto che si manifesta anche graficamente, con l’utilizzo di accenti diversi. A Lisbona e Porto, ad esempio, si scriverà:

  • António
  • Amazónia
  • o voo

mentre a São Paulo e Fortaleza la grafica corretta delle medesime parole sarà:

  • Antônio
  • Amazônia
  • o vôo

Per un uditore che non sia né lusitano, né brasiliano, la pronuncia del portoghese dell’America Latina sembrerà più musicale (avrà il cosiddetto ritmo cantado), se paragonata a quella europea, che ha suoni più duri e viene quindi approssimata alla pronuncia delle lingue slave.

Grammatica

Altra differenza riguarda la costruzione del presente continuo (“io sto parlando”, la ing form dell’inglese). Chi segue lezioni di portoghese europeo imparerà a dire estou a falar, mentre chi è iscritto ad un corso di portoghese brasiliano studierà la forma del gerundio: estou falando.

Lingua formale e lingua informale brasiliana ed europea

Come si costruiscono frasi formali e frasi informali nei due portoghesi?

In Europa, il contesto ricorda da vicino quello della lingua italiana, con il “tu” e con il “lei”: si alternano, infatti, il “tu” per le situazioni informali e il “você” nelle espressioni formali. In Brasile, le cose cambiano: “você”, strano a dirsi, si usa con amici e parenti, mentre, in situazioni di lavoro o in cui ci si trovi di fronte a sconosciuti, le forme da impiegare sono “o senhor” e “a senhora”.

Altri dettagli della lingua brasiliana e della lingua europea

Altri elementi distintivi sono meno rilevanti, pur dovendo porvi attenzione soprattutto in quei casi in cui sia espressamente richiesto di distinguere tra un utilizzo della lingua scritta o parlata in conteso brasiliano o europeo. È il caso, ad esempio, dei mesi dell’anno, delle stagioni e delle materie di studio: in Brasile, questi vanno sempre in minuscolo (“dezembro”, “economia”, “inverno”), in Portogallo vanno sempre in maiuscolo (“Dezembro”, “Economia” o “Inverno”)

Il vocabolario del portoghese: insegnante brasiliano o insegnante europeo?

Inevitabilmente, a migliaia di km di distanza, nel corso degli anni, l’uso delle rispettive lingue e gli influssi dei paesi vicini (o delle popolazioni autoctone, oltre che dei flussi migratori che hanno interessato il Brasile per decenni) hanno generato anche differenze di vocabolario. Ecco qualche esempio curioso, che può dare un’idea del livello di differenza tra portoghese europeo e portoghese brasiliano:

[table id=193 /]

 

 

Dove vuoi prendere lezioni?